eJournals lendemains 34/133

lendemains
0170-3803
2941-0843
Narr Verlag Tübingen
Es handelt sich um einen Open-Access-Artikel der unter den Bedingungen der Lizenz CC by 4.0 veröffentlicht wurde.http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2009
34133

Lemmy Caution rencontre Don Quichotte

2009
Suzanne Liandrat-Guigues
Jean-Louis Leutrat
ldm341330133
133 Suzanne Liandrat-Guigues et Jean-Louis Leutrat Lemmy Caution rencontre Don Quichotte Dans Allemagne année 90 neuf zéro (1991) de Jean-Luc Godard, le nom de Lemmy Caution et l’acteur Eddie Constantine font un étrange effet. Pas tout à fait un personnage de film, pas tout à fait une personne, cette comparution ni humaine, ni fictionnelle, revêt une allure d’agent double. De quoi est-elle l’indice? De quel passage est-elle la trace? A quoi renvoie ce détail d’aspect anecdotique sinon de private joke? L’insolite de cette apparition tient au contexte du film tourné dans l’Allemagne d’après la chute du mur de Berlin. Le sujet commandé au cinéaste étant l’état de solitude, celui-ci l’interprète comme la solitude d’un Etat. L’histoire tout court autant que l’histoire du cinéma pratiquent aussi le jeu avec les mots. Lemmy Caution en était friand et certaines de ses formules sont restées célèbres. 1 Elles donnaient à penser plus qu’un type ou un caractère, l’état d’un monde que cet agent secret peu discret avait pour fonction de surveiller et de rassurer. Le personnage créé par l’écrivain britannique Peter Cheyney fait ses débuts au cinéma, sous les traits d’Eddie Constantine, en 1953, dans le film de Bernard Borderie, La Môme vert-de-gris, adaptation du roman écrit en 1937 qui inaugura la collection Série Noire dans sa traduction de 1945. Jusqu’au début des années soixante, l’acteur interprétant Lemmy Caution fut une vedette en France. Il fut particulièrement apprécié dans ce rôle d’agent secret américain à la gouaille débonnaire, parlant français avec un fort accent, usant sans compter du calembour et du coup de poing, lancé dans des intrigues épatantes fleurant bon le whisky, la cigarette Lucky Strike, et peuplées de fatales pin-up ou de charmantes petites pépées. Ce ton, cette bonne santé et cet humour entraînant ne semblent guère pouvoir être mis en balance avec la situation de l’Allemagne en 1990 à moins de s’interroger sur la révision entreprise par Jean-Luc Godard et sur sa conception de l’Occident en ce tournant du XX e siècle. Le cinéaste de la Nouvelle Vague n’a pas manqué, dès ses premiers films, de faire état d’un goût prononcé pour le charme rieur et les blagues désopilantes du héros de ces séries B d’actions policières très fantaisistes, dont on peut voir l’influence à travers nombre de situations et de jeux de mots assénés sans ménagement dans A bout de souffle, Une femme est une femme, Bande à part, ou encore Pierrot le fou. Pendant l’été 1961, Jean-Luc Godard rencontre Eddie Constantine lors du tournage d’un court-métrage, Les Fiancés du Pont Mac Donald, qu’Agnès Varda va introduire dans Cléo de 5 à 7, pour y tenir lieu d’un burlesque muet vu par les personnages de son film. Peu après, le cinéaste propose à l’acteur de jouer pour lui le rôle du paresseux dans le sketch du film collectif Les Sept péchés capitaux (1961). Cette interprétation valut, à la vedette dont l’étoile déclinait, un regain de célébrité 134 à la faveur d’une modification de son image. Celle-ci se poursuivit, en 1965, 2 dans Alphaville. Sous couvert de science-fiction, l’ „étrange aventure de Lemmy Caution“, 3 imaginée par Jean-Luc Godard, renouvelle entièrement le rôle traditionnel de l’agent secret. S’il apparaît que Peter Cheyney est principalement un romancier de la Seconde guerre mondiale, 4 y compris dans l’avant ou l’après-guerre où il fait intervenir son personnage, ses histoires n’ont rien à voir avec les aventures d’un James Bond incarnant la guerre froide dans les textes de Ian Fleming. On mesure alors le changement apporté par Godard. Dans Alphaville, tout en s’inspirant du personnage de Lemmy Caution, le cadre est différent. Lemmy intervient dans une ville du futur placée sous le contrôle d’une intelligence artificielle, Alpha 60, qui a pour principal objectif de supprimer toutes expressions des sentiments dans ses sujets jusques et y compris dans les mots de la langue qui sont effacés petit à petit. Bien éloignée des aventures romantiques et parfois exotiques du héros de Cheyney, la fiction de Godard est une élaboration du futur à partir du présent ordinaire. La ville d’Alpha 60, est la transformation par simple filmage nocturne de sites actuels (éventuellement modernes comme l’est La Défense, ou promis à la destruction par les grands chantiers) du Paris des années soixante que des jeux d’éclairages, dans ce film en noir et blanc, suffisent à métamorphoser sans nul recours au studio ou aux décors artificiels. Tout en utilisant une trame de clichés romanesques (le père, un savant appelé Von Braun, que doit retrouver Lemmy; la fille du savant à laquelle il fait découvrir le sens du mot amour; des agents dont le fameux Harry Dickson 5 qui ont tous disparu…), Godard installe une hésitation essentielle entre, non seulement fiction et documentaire suivant une idée courante chez le critique et réalisateur de la Nouvelle vague, mais entre types de situations, d’actions et de personnages. N’obéissant plus à un cadre défini narrativement ou à un genre précis, puisant à toutes les sources, même les plus désaccordées, le film profile l’idée chère à Godard que ‘tout est cinéma’; ce qui ne manque pas de rejaillir sur sa conception du monde. Devenu une sorte de corps conducteur, Lemmy Caution est un agent secrètement générateur de mobilité. Abolissant les frontières, arrivant de ce qui reste du vieux monde (désormais rebaptisé ‘mondes extérieurs’) dans Alphaville, il prétend s’appeler Ivan Johnson, reporter au Figaro-Pravda. Ainsi, tombe l’opposition bien réglée, entre l’Est et l’Ouest. Avec le film de 1991, il poursuit son évolution à travers l’Allemagne tandis que s’élabore un territoire dont Godard précise, en un renversement bien proportionné à son esprit insolite, qu’il est le cinéma. „C’était un endroit, le cinéma, déclare-t-il, c’était un territoire“ 6 dont on comprend qu’on puisse faire l’histoire comme d’un Etat, à condition de trouver le détail qui créera le rapport entre les termes divergents. Le cinéma, c’est du montage tout comme l’histoire qui est rapprochement d’éléments hétérogènes, propose encore Godard à partir du nom de Lemmy Caution et de la silhouette alourdie d’un Eddie Constantine âgé, au visage minéralisé. 7 L’ancien agent secret américain, devenu espion 135 dans le monde de Godard, se retrouve désoeuvré après la chute du mur. Il traverse d’un pas quasi somnambulique le film, le pays et l’histoire du cinéma, n’ayant pour toute direction que cette question burlesque empruntée à Jerry Lewis: 8 „Which way to the West? “. En chemin, Godard mobilise un ensemble disparate d’allusions culturelles, de citations visuelles ou sonores et de personnages fictionnels connus. Emprunts cinématographiques ou livresques et références les plus variés croisent aussi bien le Comte Zelten sorti du livre de Giraudoux, Siegfried et le Limousin (1922) que le récit de Jan Valtin, Sans patrie ni frontières (1941). Tout semble vouloir dire, de plusieurs façons, un renoncement constant aux limites, aux cadres ou un abandon des distinctions établies. Le film est cette mobilité perpétuelle dans un mouvement à travers les choses, le cinéma, l’art, l’histoire, la géographie, dont la figure stylistique récurrente est la surimpression voire le clignotement des superpositions et des glissements d’images et de sons. Dans Allemagne 9-0, on assiste à une suite de ‘variations’ 9 qui font passer du „dernier espion“, au „déclin de l’Occident“ comme si Lemmy Caution devait être un agent de cette trajectoire allant sans cesse de la fiction à la réalité comme le montre, tout aussi exemplairement, le nom de Dora échappé de l’univers de Freud ou de Kafka, s’élançant depuis l’espace de Goethe à Weimar, puis symbolisant la femme juive et finalement, porté par un camp de concentration. „Les dragons de notre vie“ désigne la Variation où surgit la figure de Don Quichotte. C’est le début de la „troisième variation“ (vers la 22 e minute) dans lequel Lemmy Caution (ou Eddie Constantine), croise sur sa route Don Quichotte juché sur sa Rossinante tandis qu’un malheureux conducteur pousse sa Trabant qui refuse de démarrer. Collision bien dans l’esprit de Godard comme si se rencontraient des personnages de John le Carré et de Cervantes, l’un et l’autre témoins de la chute de l’Allemagne de l’Est et de la faillite des idéologies qui animèrent la guerre froide. La scène se déroule dans un décor industriel où de puissantes machines à la peine (excavatrices, grues ...) ahanent, avec en arrière-fond la silhouette d’un moulin. A Lemmy Caution qui demande une nouvelle fois: „Which way is the West? “ le cavalier répond en citant Rilke: „Les dragons de notre vie ne sont que des princesses qui attendent de nous voir beaux et courageux. Toutes les choses terrifiantes sont peut-être des choses sans secours qui attendent que nous les secourions“. 10 On comprend que ces machines sont des sortes de dragons. 11 Le personnage donquichottesque après avoir mis sa lance en position de combat fait galoper sa rossinante à la suite de la Trabant. Dans le chapitre 2A de ses Histoire(s) du cinéma, Jean-Luc Godard dit que tout compte fait il est peu d’écrivains essentiels; il cite trois noms, Homère, Cervantès, Joyce, auxquels il adjoint Faulkner et Flaubert. Ce chapitre date de 1993 mais la déclaration de Godard appartient à un entretien avec Serge Daney qui a été enregistré en 1988. Une dizaine d’années plus tard, en 1997 dans un entretien pour Lire, le cinéaste donne d’autres noms (de romanciers surtout), cette liste un peu plus longue rassemblant les livres ou les auteurs qui ont compté parmi ses lectures de jeunesse: Bernanos, Gide, Malraux, Chardonne ... La première liste est plu- 136 tôt un bilan: quels sont les écrivains qui ont joué un rôle, non pas dans la vie de Godard mais dans l’histoire littéraire: Homère, Cervantes et Joyce ... On sait la place qu’occupe L’Odyssée dans Le Mépris, „remake“ de Voyage en Italie (Roberto Rossellini) où le nom de Joyce est bien présent. Joyce est incontournable pour la génération de Godard et son nom vient assez spontanément au cinéaste quand il évoque la littérature. On est un peu surpris en revanche par celui de Cervantes. La présence de l’auteur du Quichotte dans l’œuvre de Godard est peu apparente, sinon dans la dizaine d’années qui correspond à la création de Histoire(s): 1988-1998. Sa première apparition se produit en 1988 dans le chapitre 1A de Histoire(s). La seconde est le moment d’Allemagne 9-0 déjà décrit. Ce passage est ensuite „cité“ dans le chapitre 2A (1993) de Histoire(s) puis dans The Old Place (1998). Entre temps en 1996, une allusion à Cervantes est réapparue dans For Ever Mozart. Dans ce film, le personnage du réalisateur annonce qu’il va à Madrid chercher un livre. Ce livre montré peu après à l’image est La Invención del Quijote y otros ensayos de Manuel Azaña, Président de la République espagnole jusqu’à la victoire des franquistes (il se réfugia en France). Une phrase de Jose Bergamin est alors citée: „Avec les communistes, j’irai jusqu’à la mort et je ne ferai pas un pas de plus.“ Ce qui assure le lien avec la politique et montre que chez Godard la guerre d’Espagne ne se limite pas à la référence à Malraux et à Espoir. L’apparition de Don Quichotte dans le montage de 1A (celui de 1988) vers 23 min 30 survient d’abord à l’occasion d’une énumération de titres de livres: Don Quichotte est cité entre La Condition humaine et Humiliés et offensés ... Puis, trente secondes après, Godard se propose de „dire par exemple toutes les histoires des films qui ne se sont jamais faits“, parmi lesquels, bien sûr, le Don Quichotte d’Orson Welles. Sur la bande image le montage associe un Don Quichotte de Daumier avec la Vénus au miroir de Velasquez, il comporte aussi deux plans du film de Welles dont un de Francisco Reiguera 12 à cheval dans l’armure de Don Quichotte, ainsi qu’un carton avec le titre Don Quichotte sur un fond noir. Ce passage de 1A comporte dispersés tous les éléments qui vont cristalliser pour donner le passage de Allemagne 9-0 (de deux-trois ans postérieur au chapitre 1A). Ainsi Julie Delpy 13 vient-elle de dire le texte de Rilke sur „les dragons de notre vie“; elle enchaîne avec la citation de Femmes de Philippe Sollers: „Oui, la nuit est venue, un autre monde se lève dur et cynique, analphabète, amnésique ...“ qui trouve un écho parfait dans la fin de Allemagne 9-0. D’ailleurs, la référence au film inachevé de Welles 14 vient à la suite d’une référence au Pré de Béjine, le film d’Eisenstein détruit sur ordre de Staline. Enfin, la bande son de 1A comporte, outre la voix de Julie Delpy, le deuxième mouvement (dit „l’absence“) de la Sonate pour piano en mi bémol majeur n° 26, opus 81a, dite „Les adieux“, de Beethoven, et encore une définition de l’amour provenant de la bande son du film de Buñuel, El: „El amor surge de improviso, bruscamente, cuando un hombre y una mujer se encuentran y comprenden que ya no podrán separarse. Un hombre pasa al lado de mil mujeres y de pronto encuentra una que su instinto le dice que es la única; en realidad, en 137 esa mujer cristalizan sus sueños, sus ilusiones“. L’amour unique est Dulcinée, celle-ci en l’occurrence étant dans 1A représentée par la Vénus de Velasquez. Il est donc deux „résurgences“ du passage de Allemagne 9-0: dans le chapitre 2A de Histoire(s) et dans The Old Place, soit en 1993 et en 1998. Dans Histoire(s) une photo représente au premier plan de dos Lemmy Caution, Don Quichotte à cheval lui faisant face dans la profondeur de champ, et, entre eux deux, on voit l’homme qui pousse l’arrière de la Trabant; cette image alterne en clignotant avec une photo de La Main au collet (To Catch a Thief) de Hitchcock, avec à gauche, de dos, Cary Grant sur un toit le bras droit tendu dominant une cour en contre-bas où diverses personnes le regardent. Lors du clignotement les corps de Lemmy Caution et de Cary Grant se superposent. L’un est à la recherche de l’Occident („Which Way is the West? “), alors qu’il fut le défenseur des valeurs américaines dans les années 1950, l’autre, ancien cambrioleur et résistant, veut mettre la main au collet du vrai coupable des vols dont on l’accuse, deux tâches qui ne peuvent vraiment se superposer. Mais tous deux sont vus de dos comme pris à rebours de leur propre histoire. Sur la bande son Serge Daney parle de „cette sorte d’héritage monstrueux qui était l’histoire du cinéma“. C’est à la suite de ce propos que Godard résume dans trois noms (Homère, Cervantes, Joyce) l’histoire littéraire. En 1957 il écrivait que „les spécialistes littéraires ne vantent plus les mérites d’une pièce ou d’un livre que dans la mesure où ceux-ci ont fermé définitivement toutes les issues (cf. Ulysse de James Joyce ou Fin de partie de Samuel Beckett)“ alors que „nous“ (les critiques des Cahiers du cinéma) applaudissons des films comme La Main au collet „parce qu’ils ont bel et bien ouvert définitivement de nouveaux horizons“. 15 C’est l’histoire d’une illusion: „notre seule erreur fut alors de croire que c’était un début ...“ (chapitre 3B, 21e min). Le communisme est l’histoire d’une autre illusion que la guerre froide n’a cessé de combattre. The Old Place est constitué par „Vingt-trois exercices de pensée artistique“: le passage don quichottesque de Allemagne 9-0 prend place dans le septième de ces exercices intitulé „Hors du temps“ qui vient après „Photos de l’utopie“ (5 e exercice) 16 et „Un captif amoureux“ (6 e exercice). 17 Godard insère l’extrait de son film (et non une photographie) en l’accompagnant sur la bande son du début de Allemagne 9-0: „Peut-on raconter le temps, le temps en lui-même, comme tel et en soi? Non, en vérité ce serait une folle entreprise“ (dit par Godard) et de la fin de 4B: „L’art n’était pas à l’abri du temps. Il était l’abri du temps“ 18 (dit par Anne-Marie Miéville) - montage de deux citations autour de la notion de temps pour faire ressortir le paradoxe apparent qui réside dans l’impossibilité de raconter le temps par ce qui par essence est l’abri même du temps. De nouveau, Don Quichotte est chargé de suggérer la tâche impossible que ce soit conquérir Dulcinée, faire l’histoire du cinéma, instaurer un monde meilleur, raconter le temps en lui-même. Si chez Buñuel „La ilusion viaja en tranvía“ (titre d’un film de 1953), pour Godard le véhicule de l’illusion est Don Quichotte, sa Rossinante, la chevalerie, les moulins et la Dame du Toboso. Il compose une sorte d’allégorie dans laquelle le nom de Don Quichotte ou son image sont pris pour ce 138 qu’ils connotent globalement. D’ailleurs il est possible de cerner le cheminement du processus créatif à travers cet exemple. Le chapitre 1A de Histoire(s) conduit, on l’a vu, au passage de Allemagne 9-0 à la suite d’une sorte de cristallisation. Parmi les idées que Godard coucha sur le papier en prélude à la réalisation de Allemagne 9-0 figurait qu’il y aurait un Don Quichotte à la recherche de quelque chose, Dulcinée, l’Histoire, la mise en scène, le cinéma ... Romain Goupil assistant Godard sur ce projet lui proposa d’incarner lui-même Don Quichotte, son cheval tirant une Trabant sur les plages de Rostock: Godard ne souhaitait pas apparaître dans ce film mais la suggestion n’a pas été complètement oubliée 19 ... La genèse de Allemagne 9-0 est étroitement liée à l’élaboration de Histoire(s) autour du thème de la solitude: solitude d’un état, une histoire seule ... En retour, le passage de Allemagne 9-0 agit rétroactivement sur Histoire(s) non seulement par une référence directe dans 2A mais encore par la reprise (la retouche) du montage du chapitre 1A. Godard le jugeant sans doute trop explicite supprime le plan de Francisco Reiguera à cheval (qui fait doublon avec le personnage de Daumier) ainsi que le carton comportant le titre Don Quichotte (redondant avec la bande son où ce titre vient d’être dit): il se contente dans le montage final d’associer le tableau de Daumier avec celui de Velasquez, puis ce dernier avec le visage d’Akim Tamiroff incarnant Sancho Pança dans le film de Welles. Entre 1988 et 1998 Godard travaille aux Histoire(s) et Don Quichotte peut lui apparaître effectivement comme une image de lui-même: „J‘examine avec soin mon plan, il est irréalisable“ dit-il dans 2A à Serge Daney (en reprenant d’ailleurs un texte de Brecht). Un peu comme le fut Don Quichotte, le projet que Welles nommait „Il mio bambino“: „Quel qu’il fût, enfant bien-aimé ou jouet favori, Welles ne pouvait jamais arriver à décider qu’il en avait fini avec lui pour de bon. (...) Il était encore plongé dans ses problèmes passionnants du montage de Don Quichotte jusqu’à la veille de sa mort.“ 20 A la différence qu’un jour Godard décida qu’il fallait mettre un point final à ce projet qui le tint en haleine une trentaine d’années 21 et qui aboutit à cette œuvre au titre complexe Histoire(s) du cinéma, qui est autant une histoire du XX e siècle que celle du cinéma comme si celui-ci, à travers ses thèmes, ses personnages et ses courants n’avait cherché qu’à dialoguer avec les principaux évènements du siècle - jusqu’au moment, fatal aux yeux de Godard, où il ne l’a pas fait, à propos des camps de concentration. Moulins de Don quichotte, illusions perdues de Lemmy Caution se rejoignent dans ce territoire, désormais indifférencié, de l’Allemagne année 90, au terme d’un match appelé guerre froide. Qu’attendre de cet ouest enfin atteint, que penser de cette lassitude à la fin du film alors que les vitrines de Noël regorgent „d’incroyables saloperies“? Les deux références retenues pour leur étrangeté, parmi tant d’autres, attirent l’attention sur la fonction de tels détails par rapport au tout ensemble monté par Godard. Ils font revisiter les films, relire les textes, balancer l’histoire et mesurer le temps. De même se parcourt le territoire des utopies. 139 1 Que ce soit, en français, „Allons-y, Alonso“ (titre d’un des récits de P. Cheyney) ou „whisky et petites pépées“ (chanson interprétée par E. Constantine) ou encore les titres des films: Les femmes s’en balancent (1954), Vous pigez? (1956), Ces dames préfèrent le mambo (1957), Comment qu’elle est (1960), A toi de faire… mignonne (1963)… 2 Après qu’un autre projet, avec Eddie Constantine dans le rôle de Lemmy Caution, n’a pu aboutir en 1963. 3 C’est le sous-titre de Alphaville. 4 Il a notamment consacré plusieurs écrits à la Résistance, à la lutte contre les nazis, qui ont été recueillis, en français, sous le titre Récits de l’Ombre, 1940-1945. 5 Ce détective, „le Sherlock Holmes américain“, est une création romanesque de Jean Ray fort prisée d’Alain Resnais qui envisagea, dans les années soixante, de réaliser un film sur ce personnage. Cf. Les aventures de Harry Dickson. Scénario de F. De Towarnicki pour un film (non réalisé) par A. Resnais, (Jean-Louis Leutrat et Suzanne Liandrat-Guigues, ed.), Capricci, Nantes, 2007. 6 Discours prononcé par JL Godard lors de l’attribution du prix Adorno à Francfort-sur-le- Main, le 17 septembre 1995 (reproduit dans Trafic n°18, printemps 1996). 7 L’acteur meurt en 1993, après une carrière en Allemagne de l’Ouest (chez Fassbinder notamment). 8 Cf. le titre d’un film de J. Lewis, Which Way to the Front? (Ya Ya mon général). 9 Six variations, en effet, scandent de leurs intertitres le déroulement du film: Variation 1: Le dernier espion, Variation 2: Charlotte à Weimar, Variation 3: Les dragons de notre vie, Variation 4: Un sourire russe, Variation 5: Le mur sans lamentations, Variation 6: Le déclin de l’Occident. 10 Lettres à un jeune poète (8 e Lettre). 11 Cette scène semble réminiscente d’un passage du Pont du Nord de Jacques Rivette. 12 Francisco Regueira Perez était un réfugié politique espagnol au Mexique interdit de séjour en Espagne. 13 L’actrice, dans ce chapitre comme dans d’autres intervient pour lire des passages de livres. A la différence du chapitre 2A elle n’apparaît pas à l’image dans 1A. 14 Projeté à Séville en 1992 tel que le monta Jesus Franco. 15 t. 1, p. 111. 16 Hommage ému aux coquelicots, c’est-à-dire à celles et ceux qui portent un devenir révolutionnaire: „Ils ont quitté le paysage, ou du moins, la conscience que l’on a d’un paysage familier“ 17 Titre d’un livre de Jean Genêt dont la couverture apparaît dans 1A à la 20e minute. Godard reprend au début de The Old Place le plan de l’avion de Howard Hughes survolant les gratte-ciels de New York venant après la couverture du livre de Genet, et l’on voit dans le 6e exercice le visage de Stravinsky dont on entend „Augures printaniers“ du Sacre du printemps sur le passage „Un captif amoureux“ de 1A. 18 L’œuvre „n’était pas à l’abri du temps, elle était l’abri du temps.“ (Maurice Blanchot, L’amitié, p. 48). Dans 4B Godard remplace „l’œuvre“ par „le cinéma“ et dans The Old Place par „l’art“. 19 Cette anecdote est racontée par Richard Brody dans Everything is Cinema. The Working Life of Jean-Luc Godard, Metropolitan Books, Henry Holt and Company, 2008. 20 Audrey Stainton, „Orson Welle’s Secret“, in Sight and Sound, Autumn 1988, cité par Youssef Ishaghpour, Orson Welles cinéaste, t. III, p. 823. 21 Du début des années 1970 jusqu’à 2003, année des Moments choisis des Histoire(s) du cinéma. Assez curieusement Welles fut préoccupé par Don Quichotte trente ans, de 1955 à 1985.